En este tema 5, hemos
abordado el diseño curricular en la Educación Secundaria Obligatoria (ESO),
Bachillerato y la Formación Profesional (FP), así como las Enseñanzas de
Régimen Especial, más concretamente en la Escuela Oficial de Idiomas,
focalizándonos en el tratamiento de las lenguas extranjeras por primera vez en
este máster.
El currículo del sistema educativo español es flexible
puesto que existen 3 (incluso 4) niveles de concreción curricular. El primer
nivel se corresponde con el decreto ley, que es común a todo el estado y
dictado en un 60% por el Real Decreto y en un 40% por las Comunidades
Autónomas. Sin embargo, algo que desconocía totalmente es que el currículum de
los territorios de Ceuta y Melilla (puesto que no son una Comunidad Autónoma)
está diseñado íntegramente por el Gobierno de Estado y el Ministerio de
Educación. El segundo nivel se corresponde con el Proyecto Educativo de Centro
(PEC) y finalmente en el tercero se encuentra la Programación de Aula (PGA).
Incluso algunos autores hablan de la existencia de un cuarto nivel que haría
referencia a las adaptaciones curriculares.
Adentrándonos más
concretamente en lo que concierne a las lenguas extrajeras en nuestra Comunidad
Autónoma, dentro del currículum de la ESO y Bachillerato se estipula la enseñanza de una primera
lengua extranjera (que normalmente es el inglés, aunque esto depende del centro
educativo) como materia troncal y de una segunda e, incluso tercera lengua
extranjera como materia(s) específica(s). Los objetivos que se persiguen en la
enseñanza de las lenguas extranjeras varían según el tipo de enseñanza. En la ESO
los objetivos generales son comprender y expresarse en una o más lenguas
extranjeras de forma apropiada mientras que en el Bachillerato requiere
expresarse con fluidez y corrección en estas lenguas. Por otro lado, en lo que
respecta a la Formación Profesional, la lengua extranjera tiene un enfoque
procedimental, pues se pretende que el alumnado desarrolle habilidades
lingüísticas básicas en la lengua extranjera que le permitan desenvolverse en
las actividades profesionales propias de su ciclo formativo. Finalmente, con
respecto a las Enseñanzas de Régimen Especial, su objetivo es facilitar el desarrollo de la capacidad de adquirir,
actualizar, completar y ampliar la competencia comunicativa en estas lenguas a
lo largo de la vida para su desarrollo personal y profesional.
Finalmente, como
último punto a tratar, me gustaría destacar la Formación Profesionaly dar mi opinión sobre ella, puesto que mi grupo fue el encargado de abordar
este tema en las presentaciones. Informándome y elaborando la presentación, reflexioné
sobre el estigma que todavía recae sobre ella (que también influyó en mí en el
pasado), a pesar de las numerosas posibilidades que ofrece. La FP, y a pesar de
que cada año más jóvenes se decantan por esta rama, todavía sigue arrastrando
la concepción de que es una opción inferior a la universidad, cuando realmente
su enfoque es mucho más práctico y especializado, no solo en lo que concierne a
las lenguas extranjeras, como previamente mencioné. Además, no hay que olvidar
que hay movilidad entre ellas, y que, en caso de querer comenzar estudios
universitarios, se puede acceder a ellos a través de los Ciclos Formativos de
Grado Superior.
En conclusión, este
acercamiento al diseño curricular ha sido muy acertado y necesario, puesto que
es el primer contacto que hemos tenido en relación a nuestra especialidad, las
lenguas extranjeras. Además, no solo hemos profundizado en el currículo de la
ESO y Bachillerato, sino que también se han tenido en cuenta la FP y las
Enseñanzas de Régimen Especial, que muchas veces son olvidadas, lo que crea
desconocimiento acerca de ellas por parte de los estudiantes.
En esta primera
entrada de dossier, analizaremos las actividades que hemos llevado a cabo en el
tema 5, que trata sobre el diseño curricular en las lenguas extranjeras. Este
tema ha abarcado 2 sesiones y media, en las que hemos realizado diversas
actividades: debate, kahoots y elaboración de presentaciones mediante Google
Drive.
Con respecto a la
primera actividad, realizamos una actividad cooperativa en la que teníamos que
dar respuesta a varias preguntas (definición de currículo, sus elementos,
competencias y grados de concreción curricular) sobre las que partíamos de
conocimientos previos. Para ello, fuimos divididos en pequeños grupos con el fin de poner estas cuestiones en común y finalmente, en gran grupo, debatimos estas
cuestiones. Esta actividad fue muy acertada, ya que todos nos sentimos partícipes
y gracias a los diferentes puntos de vista, pudimos completar y mejorar
nuestros conocimientos previos.
En relación a la segunda
actividad, en la primera sesión realizamos un Kahoot individual sobre la distribución
competencial en la ESO y Bachillerato. El segundo Kahoot se llevó a cabo en
pequeño grupo y trataba sobre la distribución competencial en la EOI. Esta
herramienta, es un buen recurso para consolidar el aprendizaje, aunque
considero que es demasiado competitiva, lo que no me ha hecho sentir del todo
cómoda. Además, en mi opinión, debería de ser utilizada a modo de repaso para
consolidar los conocimientos, y no como fuente principal de aprendizaje, puesto
que, al menos en mi caso, me resultaba bastante difícil asimilar en un periodo
tan corto de tiempo, tanta información nueva.
Finalmente,
hemos trabajado mediante Google Drive en la elaboración de dos presentaciones.
La primera cubría la temática del currículum de la ESO, Bachillerato y FP y la segunda, la
enseñanza de idiomas en la EOI. Con
respecto a la primera de ellas, fuimos divididos en pequeños grupos y a través
de un documento de google, se nos fue asignada una temática con diferentes
puntos a tratar establecidos por el profesor. Además, tuvimos que reflexionar
sobre qué elementos curriculares movilizamos en la realización de dicha
actividad. Como última tarea, tuvimos que evaluar, siguiendo la rúbrica de presentaciones, al grupo anterior, algo que me pareció
muy útil ya que ponerse en la piel de profesor y evaluar el trabajo de mis
compañeros no fue tan fácil como imaginaba. Nuestro grupo fue el encargado de
analizar el tratamiento de las lenguas extranjeras en la FP. Por otro lado, con respecto a la segunda presentación,
primeramente, tuvimos que completar una presentación en Google Slides. A cada
uno de nosotros se nos asignó un punto clave por lo que tuvimos que buscar
dicha información y completar la diapositiva. Personalmente, este método de
trabajo colaborativo me resultó muy positivo puesto que, dada la complejidad y
cantidad de temáticas a tratar durante esta materia en tan poco tiempo, es la
manera ideal de tener una visión amplia de los contenidos. Además, en mi caso,
al haber tenido que realizar la presentación sobre la FP, me ha proporcionado
información totalmente nueva ya que no estaba familiarizada especialmente con
la FP Básica, puesto que en mis años de estudiante en la enseñanza secundaria no existía. Además, creo que tanto esta temática como la de las Enseñanzas de
Régimen Especial son muy necesarias puesto que no se suelen tener en cuenta en este
máster y, por lo tanto, desconocemos muchas facetas sobre ellas.
Si quieres saber más sobre nuestra presentación, haz clic en la imagen.
En conclusión, este
método me ha parecido una manera muy adecuada de presentar este tema,
sustituyendo la clase magistral por una clase práctica y activa, donde hemos
aprendido a través de un método colaborativo sobre diferentes contenidos
mediante el empleo de las TIC. Espero en el futuro poder poner en práctica
este tipo de clases cooperativas.
¡Hola a todos/as! En
esta entrada me gustaría tratar un aspecto relacionado con el tema 1, que trata
sobre la enseñanza de idiomas en la LOMCE. Me centraré en la enseñanza
de las lenguas extranjeras, pero también me gustaría hacer una comparativa con
el tratamiento de las lenguas cooficiales para finalmente dar mi propia visión
del tema.
Como todos sabréis,
la Ley Orgánica para la Mejora de la Calidad Educativa (LOMCE) y también
conocida popularmente como la ‘‘Ley Wert’’, es una ley educativa que fue aprobada
en 2013 y que modifica parcialmente la Ley Orgánica de Educación (LOE). Desde un primer momento, incluso antes de ser promulgada por las Cortes Generales, fue una ley que causó mucha controversia tanto en la esfera social como en la política y que derivó en numerosas manifestaciones, de hecho el PP aprobó esta ley sin apoyo de ningún otro partido.
Entrando en materia,
ya en su preámbulo, concretamente en el apartado XII, se hace referencia a las
lenguas extranjeras, y a la necesidad de dominar una segunda e incluso una
tercera lengua debido al proceso de globalización en el que nos encontramos. Esta
ley es consciente de que este sistema educativo se caracteriza, entre muchas
cosas, por la insuficiencia en el dominio de lenguas extranjeras y pretende
revertir esta situación. La Unión Europea fija como objetivo el plurilingüismo
y la LOMCE apoya este plurilingüismo ‘‘redoblando los esfuerzos para conseguir
que los estudiantes se desenvuelvan con fluidez al menos en una primera lengua
extranjera’’. En este contexto, además,
cabe destacar que, en una de las disposiciones adicionales de la ley, de cara a
favorecer este plurilingüismo, se establece la posibilidad de incorporar al
sistema educativo expertos en dominio de lenguas con formación habilitadora, en
caso de que no haya docentes con competencias lingüísticas suficientes. La LOMCE tiene una visión muy mercantilista de la educación, entendiendo que la mejora de la educación traerá consigo un aumento de la empleabilidad, mejorando así también la economía y la situación general de nuestro país.
Partiendo de esta
base, en cuanto al fomento del plurilingüismo, todo parece positivo, pues en el
sistema educativo español ha sido y sigue siendo una constante la insuficiente
competencia lingüística en cuestión de lenguas extranjeras. España se encuentra
actualmente como el quinto país de la Unión Europea con un porcentaje más alto
de población que no habla ninguna lengua extranjera. Además, tan solo el 27% de
los jóvenes es competente al menos en un idioma extranjero, frente al 42% de
los europeos. Estas cifras corroboran que nuestro sistema educativo y sus
metodologías de cara al aprendizaje de los idiomas extranjeros no funcionan,
por lo que potenciar el aprendizaje de estas lenguas siempre es visto como algo
necesario. Sin embargo, cabe destacar que la LOMCE centra todos sus esfuerzos en el aprendizaje de
las lenguas extranjeras debido a que son la herramienta esencial para poder
crecer a nivel económico. La persecución de intereses económicos son una
constante en esta ley pues, como se menciona mismamente en relación a las
lenguas extranjeras, el dominio de éstas favorecería la empleabilidad y las
ambiciones profesionales. Las lenguas, por lo tanto, son vistas como un medio
de progreso económico en la sociedad en la que vivimos, y desafortunadamente,
no como un enriquecimiento personal, que nos abre las puertas a la diversidad
cultural, haciéndonos más tolerantes.
Por otro lado, me
gustaría mencionar brevemente las lenguas cooficiales en España y al
tratamiento que se les da en la LOMCE, pues las acciones que se pretenden con
los idiomas propios de nuestro país frente al aprendizaje de lenguas extranjeras
es muy diferente. En una de las disposiciones adicionales de esta misma ley,
podemos observar como el Estado, aunque ofrece la posibilidad de impartir las
materias en lengua cooficial (así como también en lengua castellana o en alguna
lengua extranjera), da prioridad a la lengua castellana frente a las cooficiales,
pues ‘‘la Administración educativa deberá garantizar una oferta docente
sostenida con fondos públicos en la que el castellano sea utilizado como lengua
vehicular en una proporción razonable’’.
A la mayor
importancia de la lengua castellana, se le suma también que hasta las lenguas
extranjeras gozan de más prestigio en este país que las lenguas propias, pues cada
vez más se implanta la enseñanza de las lenguas extranjeras, más concretamente
el inglés. En Galicia, podemos encontrar concretamente en el Decreto 79/2010, de 20 de mayo, para el plurilingüismo en la enseñanza no universitaria de Galicia que ‘‘la Administración educativa fomentará la impartición de materias
en lengua(s) extranjera(s), principalmente en inglés, con el objetivo de que,
de manera progresiva y voluntaria, los centros educativos puedan llegar a
ofrecer hasta un máximo de un tercio de su horario lectivo semanal en lengua(s)
extranjera(s)’’.
Teniendo esto en cuenta, podemos observar como se les da más prioridad y financiación a la lengua castellana y a las lenguas extranjeras antes que a las lenguas minoritarias, las cuales realmente sí necesitan de recursos para mejorar su situación. Es triste y una realidad que se apueste por la enseñanza bilingüe, entendiendo esta como una mezcla entre la lengua castellana y una lengua extranjera (normalmente inglés y francés) y donde no hay cabida para las lenguas cooficiales.
En conclusión, y en
mi opinión, este proyecto de plurilingüismo podría aprovecharse para potenciar
también las lenguas cooficiales de este país (así como el aprendizaje de
cualquier otra lengua no mayoritaria). Desafortunadamente y como he explicado, no es así, por lo que la situación del
gallego, catalán y vasco continuará en una situación cada vez más perjudicial. Como
he mencionado, esta situación no solo favorece el uso de la lengua castellana
si no de las lenguas extranjeras, especialmente el inglés, por encima de estas
lenguas cooficiales. Las lenguas extranjeras son
sinónimo hoy en día de oportunidades, de éxito, de empleabilidad y de futuro y,
por lo tanto, esta apuesta por el plurilingüismo siempre se entiende desde la
perspectiva de mejorar la economía y no como una herramienta de diversidad
cultural. Con esto, no estoy diciendo que se deban dejar de lado los factores
económicos a la hora de aprender una lengua, pues está claro que en esta sociedad tan globalizada en la que vivimos, nos ofrecen numerosas posibilidades. Sin embargo, no debemos reducir las razones por las que aprender lenguas a una sola razón, la económica, puesto que no todas las lenguas gozan del suficiente prestigio como para poder abrirnos las puertas en el mercado laboral. Los motivos para aprender una lengua van mucho más allá, y es que el enriquecimiento personal también es un motivo tan válido como el anterior y muy bueno y necesario para mantener las lenguas no tan dominantes en una situación que cuanto menos, no sea desventajosa y cuidar así la diversidad cultural.
Para finalizar, os
dejo un vídeo que encontré leyendo sobre esta temática. Se trata de una campaña
publicitaria llevada a cabo por el Gobierno de Navarra por el Día Europeo de
las Lenguas y que tiene como título ‘‘Con el plurilingüismo llegarás muy lejos’’.
¡Espero que os guste!
Hoy os propongo una actividad relacionada con los géneros cinematográficos. Como hemos introducido en la clase de hoy, el mundo del cine es un mundo que abarca muchos géneros y subgéneros, por lo que me gustaría comenzar este tema tratando esta cuestión. Para ello, contáis con unos materiales en este enlace.
A partir de ese documento (y otros que os sean de interés), me gustaría que dieseis respuesta a estas sencillas cuestiones que el próximo día debatiremos en clase.