¡Hola de nuevo a
todos/as! Durante el tema 2 hemos estado hablando sobre el Marco Común Europeo
de Referencia. Hoy me gustaría dar unos trazos básicos del MCER puesto que ya
lo hemos visto en clase y también acercaros a otros tipos de marcos que yo
personalmente desconocía. Finalmente, haré una pequeña reflexión propia sobre
el tema.
Comenzando con el
MCER, podemos definirlo como un estándar europeo que sirve para medir el
nivel de expresión y comprensión tanto oral como escrita en una lengua
determinada. Este marco no está ligado a ningún examen específico, pero, sin
embargo, sí que hay muchos exámenes de certificación que se rigen por este
marco (Cambridge, EOI, etc.)
El MCER fue diseñado por el Consejo de Europa en 1991 y presentado en el año 2001. Posteriormente, en 2018, se publicó el Companion Volumen, una versión más actualizada y con más descriptores. Este marco tiene como objetivo conseguir uniformidad en el aprendizaje de lenguas extranjeras en los países miembros de la UE. El MCER está muy extendido en la enseñanza de idiomas en Europa y en muchos países ha reemplazado a los sistemas de niveles que se usaban previamente para la enseñanza de idiomas extranjeros. Antes, por lo tanto, cada sistema educativo definía sus propios criterios y niveles en el proceso de enseñanza-aprendizaje, lo que imposibilitaba cualquier intento de homologación de títulos. Su esquema descriptivo comprende las habilidades de: comprensión, expresión, interacción y actualmente también la mediación, en lugar de las habilidades básicas de writing, listening, speaking y reading. Actualmente, gracias a este marco, se ha podido construir un nuevo modelo de aprendizaje para todo el estudiantado europeo, que comprende 6 niveles (3 niveles base A, B y C que a su vez están subdivididos en dos). Estos niveles, están explicitados a continuación.
Además del Marco
Común Europeo de Referencia, también existen otros marcos, menos conocidos y
más específicos, pero que tienen objetivos similares. Estos son como el Consejo Americano para la Enseñanza de
Lenguas Extranjeras (ACTFL, American Council on the Teaching of Foreign
Languages), los exámenes de competencias
lingüísticas canadienses (CLB, Canadian Language Benchmarks), y la escala de competencia de la ILR
(Interagency Language Roundtable).
Primeramente, el ACTFL es una organización
estadounidense fundada en 1967 que tiene por objetivo mejorar y expandir la
enseñanza y el aprendizaje de todos los idiomas en todos los niveles de
instrucción. Dispone de 5 niveles: principiante, intermedio, avanzado, superior
y distinguido. Los tres primeros (principiante, intermedio y avanzado) están a
su vez subdivididos en bajo, medio y alto. Cada nivel posee una serie de habilidades
específica que se encuentran dentro de las principales habilidades: escucha,
habla, lectura y escritura. Estas habilidades tienen pruebas específicas y se
preparan por separado con sus respectivos materiales. Por lo tanto, si un
programa se focaliza más en la lengua escrita y no tanto en la hablada, el
alumnado de este programa podrá adquirir un nivel avanzado en lectura y
escritura, pero permanecerá en un nivel bajo de escucha y habla. Para más
información, haz clic aquí.
Por último, el ILR es una organización
creada originalmente en 1955 y que está compuesta por varias agencias de los
Estados Unidos, que tienen el propósito de coordinar y compartir información de
las lenguas extranjeras a un nivel federal. La función principal del ILR es
actuar como una vía para que las diferentes agencias federales participantes se
mantengan al tanto de los métodos y la tecnología modernos con respecto a la
enseñanza y uso del idioma. Se califica el dominio del idioma de las personas
en una escala de 0 a 5. La designación 0+, 1+, 2+, 3+ o 4+ se asigna cuando la
competencia excede sustancialmente un nivel de habilidad, pero no cumple
completamente con los criterios para el siguiente nivel. Por lo tanto, la
escala totaliza 11 calificaciones posibles.
Los niveles se
clasifican en:
·
Nivel 0: Sin competencia.
·
Nivel 1: Competencia elemental.
·
Nivel 2: Competencia limitada de
trabajo.
·
Nivel 3: Competencia profesional
de trabajo.
·
Nivel 4: Competencia profesional
plena.
·
Nivel 5: Competencia nativa o
bilingüe.
Para concluir, me
gustaría dar mi propia visión sobre este tema. Me centraré en el MCER puesto
que es el marco con el que estoy más familiarizada. En cuanto a este marco creo
que es muy positiva su existencia puesto que facilita las acreditaciones entre
países. Esto es muy importante en los tiempos presentes puesto que la
globalización en la que nos encontramos hace necesario establecer unas bases de
nivel comunes para facilitar la movilidad a nivel europeo. También me gustaría
comentar que me gusta su enfoque por el cual las actividades de la lengua se
dividen en comprensión, expresión, interacción y mediación, puesto que estos
términos son más completos que el enfoque tradicional (writing, reading,
listening y speaking) y son más cercanos al uso real de la lengua, entendiendo
el lenguaje como una actividad colaboraitva.
Sin embargo, creo que
todavía queda mucho trabajo por hacer, y que sería necesario establecer un
marco común de referencia a nivel internacional, puesto que los que he
mencionado fueron elaborados para EEUU y Canadá y, por lo tanto, son de
carácter específico. Es necesario crear un marco más amplio con el fin de
facilitar aún más las relaciones entre países. Por otro lado, creo que, aunque
el MCER existe, no es suficiente para acreditar tu nivel de idioma y a nivel
laboral o de estudios, suele ser necesario una certificación oficial
(Cambridge, EOI…) que concrete el nivel que has especificado según el MCER.
No hay comentarios:
Publicar un comentario